Фильтр
Спецификация:
Перевод на:
Отрасли (портфолио):
Статус:
Свободных часов в день:
Опыт работы:
Образование:
Пройденные курсы:
Рейтингу
Рейтингу
Дате ↑ (сначала старые)
Дате ↓ (сначала новые)
Рейтинг: 61
Рейтинг: 61
Курсы (40)
мед. перевод (+10), последовательный перевод (+10), синхрон II (+20),
Письменный переводчик, Устный переводчик
Закончила РГПУ им. Герцена как преподаватель английского языка. Переводить начала еще студенткой магистратуры. В различных издательствах Санкт-Петербурга и Москвы переводила художественную литературу и нон-фикшн (путеводитель по Праге, научно-популярные книги), научно-техническую литературу (пищевые технологии, упаковка, психология, бизнес). Перевожу научные статьи медицинской и экономической тематики. В последние 5 лет перевожу в основном медицинские документы, медицинские статьи и юридические тексты (протоколы, корпоративная документация, договоры), а также технические. Также перевожу с французского и испанского языков (общая и деловая тематики).

Рейтинг: 61
Рейтинг: 61
Курсы (50)
trados (+10), Архивы курсов по акции "Черная пятница" (+10), мед. перевод (+10), редактирование (+20),
Письменный переводчик, Редактор, Устный переводчик
Я профессиональный переводчик английского и русского языков. Работаю в программах SmartCat, SDLTrados, WordFast. Тематики: медицина, медицинское оборудование, фармацевтика, нефть и газ, юриспруденция, личные документы, экология, безопасный труд, сельское хозяйство, финансы, менеджмент и маркетинг и многие другие.
  • Свободных часов в день: 5 часов
  • Образование: Гуманитарное
  • Опыт: 3-5 лет
  • Перевожу:
    Русский → Английский,
    Английский → Русский
  • Пройденные курсы: trados, Архивы курсов по акции "Черная пятница", мед. перевод, редактирование
  • Отрасли (портфолио): Другое, Медицина, Финансы

Рейтинг: 56
Рейтинг: 56
Курсы (40)
ВТП I (+10), нефтегаз (+10), редактирование (+20),
Диктор, Письменный переводчик, Редактор, Устный переводчик
Грамотный технический перевод Подробное обо мне и условиях сотрудничества см. мой сайт https://www.translationstudio.ru/ Опыт перевода с 2012 года в таких сферах как нефтегаз, нефтехимия, атомная энергетика, военно-технический перевод, легкое машиностроение (оборудование для производств), тяжелое машиностроение (станки). Официальное сотрудничество по договору с ИП и оплатой по безналу на расчетный счет. Опыт устных переводов (переговоры, пусконаладка зарубежного оборудования, сопровождение ИТР на инспекциях, внутрикорпоративные тренинги) – в России и за рубежом (более 30 командировок в Китай, Европу, Индию, ОАЭ), в том числе на высшем уровне (Минпромторг, «Газпром», СИБУР, Sinopec, президенты американской Cargillи швейцарской Sika). #перевод #техническийперевод #технический #переводчик #бизнес #устныйперевод #онлайнперевод #Москва #английский #китайский
  • Свободных часов в день: 6 часов
  • Образование: Лингвистическое
  • Опыт: более 5 лет
  • Перевожу:
    Английский → Русский,
    Французский → Русский,
    Русский → Английский,
    Русский → Французский,
    Китайский → Русский,
    Русский → Китайский
  • Пройденные курсы: ВТП I, нефтегаз, редактирование
  • Отрасли (портфолио): Аудио-видео, Техника

Рейтинг: 52
Рейтинг: 52
Курсы (45)
атомная энергетика (+10), базовый курс (+15), мед. перевод (+10), юридический перевод (+10),
Письменный переводчик
Имею высшее юридическое и дополнительное переводческое образование. Выполняю переводы в языковой паре английский-русский.

Рейтинг: 51
Рейтинг: 51
Курсы (30)
медицинские изделия (+20), фармакология (+10),
Письменный переводчик, Устный переводчик
Профессиональный переводчик с испанского, каталанского и английского языков с 2005 года. Специализируюсь на медицинском и фармацевтическом переводе. Перевожу документацию клинических исследований, истории болезни и результаты диагностических исследований, документацию для регистрации лекарственных средств и прохождения инспекции GMP. Предлагаю услуги устного последовательного перевода в Испании (Барселона). Клиенты высоко ценят качество моих переводов и профессиональное отношение к работе.
  • Свободных часов в день: 6 часов
  • Образование: Лингвистическое
  • Опыт: Более 10 лет
  • Перевожу:
    Русский → Испанский
  • Пройденные курсы: медицинские изделия, фармакология
  • Отрасли (портфолио): Медицина

Рейтинг: 51
Рейтинг: 51
Курсы (30)
конференция контакт I (+10), конференция контакт II (+10), мед. перевод (+10),
Письменный переводчик
Здравствуйте! Я технический переводчик с опытом около 20 лет. Из них 11 лет была штатным переводчиком в НИИ системы Росатом. Имею два высших образования - техническое и лингвистическое (полный 5-летний курс по специальности "Лингвист, преподаватель английского языка"). Исторически сложились следующие направления работы: высокие технологии, физика/математика, ядерная безопасность, искусственный интеллект, нейросети, немного нефтегаз, а также строительство и др. области в рамках проектной документации АЭС, ГПЗ. Направление перевода - АНГЛИЙСКИЙ и РУССКИЙ. Осваиваю новые горизонты - медицинский перевод (сертификат LinguaContact), аудиовизуальный перевод (сертификат ШАВП), субтитрирование для глухих (сертификат ШАВП). Работаю в Trados Studio 2019, Memsource Cloud, SmartCAT. Владею Photoshop, AutoCAD, PowerPoint, Subtitle Workshop. Хорошо рисую, люблю творчество, книги и кино.
  • Свободных часов в день: 8 часов
  • Образование: Лингвистическое
  • Опыт: Более 10 лет
  • Перевожу:
    Русский → Английский
  • Пройденные курсы: конференция контакт I, конференция контакт II, мед. перевод
  • Отрасли (портфолио): Аудио-видео, Медицина, Техника

Рейтинг: 51
Рейтинг: 51
Курсы (35)
trados (+10), атомная энергетика (+10), базовый курс (+15),
Письменный переводчик
Письменный переводчик в сфере инжиниринга и строительства. Обширный опыт работы с документами проектов, финансируемых международными финансовыми организациями: Всемирный банк, Международный банк реконструкции и развития и другие.
  • Свободных часов в день: 6 часов
  • Образование: Гуманитарное
  • Опыт: более 5 лет
  • Перевожу:
    Английский → Русский,
    Русский → Английский
  • Пройденные курсы: trados, атомная энергетика, базовый курс
  • Отрасли (портфолио): Другое, Техника

Рейтинг: 46
Рейтинг: 46
Курсы (20)
основы мед. знаний (+10), фармакология (+10),
Письменный переводчик
Выполняю письменные переводы с/на испанский язык. Работаю с различными тематиками. Сотрудничаю как с физическими, так и с юридическими лицами.
  • Свободных часов в день: 2 часа
  • Образование: Лингвистическое
  • Опыт: более 5 лет
  • Перевожу:
    Русский → Испанский
  • Пройденные курсы: основы мед. знаний, фармакология
  • Отрасли (портфолио): Другое, Медицина

Рейтинг: 49
Рейтинг: 49
Курсы (40)
мед. перевод (+10), медицинские изделия (+20), фармакология (+10),
Письменный переводчик
Опыт перевода в области клинических исследований, фармакологии и офтальмологии. Работаю в системах Smartcat и Memsource.

Рейтинг: 46
Рейтинг: 46
Курсы (30)
trados (+10), субтитры (+10), экономический перевод (+10),
Письменный переводчик
Закончила РУДН в 2009 году по специальности лингвист-переводчик. Выполняю переводы текстов, курсовых и научных работ, статей из журналов и интернета.
  • Свободных часов в день: 3 часа
  • Образование: Лингвистическое
  • Опыт: более 5 лет
  • Перевожу:
    Английский → Русский,
    Русский → Английский
  • Пройденные курсы: trados, субтитры, экономический перевод
  • Отрасли (портфолио): IT, Аудио-видео, Другое, Худлит